A Wartime Love: A World War Two Drama by Shiralyn J. Lee
My rating: 1 of 5 stars
I'm stunned, really. I'm stunned by the many plurals spelled with apostrophes (like this: apostrophe's), the blessed FLOOD of tears at every turn, the constant whimpering and trembling (What ever happened to that famous English reserve?) and just the whole host of offenses against Good Writing which are to be found here. What a mess.
The novel takes place in wartime England and that setting was one of only two things I liked about it. The other was the touching sweetness between the two main characters, Stella and Ruth. In their private moments, they really are lovely together. However, except for the love scenes, the writing is so laughably bad, and the editing non-existent (despite a claim that it was edited by some outfit called P-ink), that I had to resort to extreme measures just to get through it without extensive therapy. Arriving exhausted and annoyed on page 98 (of 222), I got out my pen and starting marking every clumsy, misspelled, repetitive, awkward, nonsensical, irritating passage as I went along. This process kept me interested enough to tolerate reading to the end.
The whole thing is stagey and melodramatic. Yes, life during the Blitz was certainly enough to try anyone's endurance, but here the only one being tried is the poor reader. Every time someone's teacup is upset, the characters start trembling and whimpering. Tears and more tears ensue. Even when a person might actually react that way due to bad news or whatever, it was done so often, and in such a predictable, plastic, over the top way, that it almost became funny. Then we have the mother, whose answer to every event is to make more everlasting tea. Moving right along, I am not one to shun the deets, but oh dear me does the author go into endless detail about trivial stuff. Every time a door opens, an inventory team gets its wings. We hear about the lamp shade, the dresser, what's on the dresser, the wallpaper (always flowered), the rug, the spider in the corner, everything. This is especially vexing when it's the middle of an important plot development and Lee pauses to inventory the soup tins or something. Moreover, the segueways are weird and jarring. On the occasions that the bombings or a sweet moment between the women absorbed me, Lee would jump to some wildly different mood and tone. For example, she manages (somehow!) to nail the perfect ending and then ruins it by segueing into a pedantic summary of WWII, followed with a painful and unnecessary "fifty years later" bit in which we discover that two of Stella's sisters live happily ever after with kiddies and the other mourns her life away over her dead serviceman boyfriend who she seems to have only known for two weeks or something before her steady boy yelled ships ahoy and joined the nay-ay-vee. (Or the army). In short, the "update" was really just a depiction of bizarrely static lives. Whee. So, even when Lee gets it right, she then turns around and messes it up.
Revel in this tortured sentence about Christmas decor: "It gave little in the way of joy but at least it was able to offer some sort of normality in the way of celebrating the traditional holiday." Now *I* want to whimper and burst into tears in the way of hammering my head against the desk. I haven't even mentioned the Spitfires leaving to bomb Germany, never mind that Spitfires were not bombers. And I've spared you the handy plot resolution near the end that is as unlikely in tone as it is emotionally false. All I can leave you with is that this is NOT the worst book I've ever read to the end. That "honor" still goes to Linda Rentschler's godawful "Mother", which makes this disaster look like Shakespeare. Need I say...NOT recommended.
View all my reviews
Hmmm, so you didn't like it?
ReplyDeleteSeriously, it sounds just dismal. I used to think the competition between writers and publishing houses and so forth made it almost impossible to get published except for the very talented, but then I see books like this, without even rudimentary command of language, and I realize how wrong I was. One of my VERY biggest pet peeves is that apostrophe in a plural thing---did not one English teacher throughout the course of the perpetrator's education say the word "possessive?" I love that you were able to finish it by ruthlessly editing and scribbling in the margins. You should mail the copy back to her while asking for a refund.